Tabestoon Kootahe-Zedbazi: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[https://open.spotify.com/track/6bJYxnGau5bTOpa3WtLFSK Spotify] [https://www.youtube.com/watch?v=Y1Td0gcgt6c Youtube][[File:Zedbazi.jpg|alt=Zedbazi|thumb|Zedbazi]] | [https://open.spotify.com/track/6bJYxnGau5bTOpa3WtLFSK Spotify] [https://www.youtube.com/watch?v=Y1Td0gcgt6c Youtube][[File:Zedbazi.jpg|alt=Zedbazi|thumb|Zedbazi]] | ||
{| | {| | ||
|دوباره کنارِ آب، زیر ستاره هاییم | |دوباره کنارِ آب، زیر ستاره هاییم | ||
| | |Back again by the water, under the stars | ||
|- | |- | ||
|خوشحال از این که توی بهترین سه ماه سالیم | |خوشحال از این که توی بهترین سه ماه سالیم | ||
| | |Happy that we're in the best three months of the year | ||
|- | |- | ||
|تنها مشکل اینه که تحت فشار خواب ایم | |تنها مشکل اینه که تحت فشار خواب ایم | ||
| | |The only problem is that we’re under pressure in our sleep | ||
|- | |- | ||
|همه چی عالیه، ولی اگه بگذاره پاییز | |همه چی عالیه، ولی اگه بگذاره پاییز | ||
| | |Everything's great, but if autumn comes | ||
|- | |- | ||
|چرا میره جلو عقربه هِی | |چرا میره جلو عقربه هِی | ||
| | |Why does it go ahead of the scorpion? | ||
|- | |- | ||
|متنفرم از ته دل، من از اولِ مهر | |متنفرم از ته دل، من از اولِ مهر | ||
|I | |I hate it from the bottom of my heart, since the beginning of Mehr | ||
|- | |- | ||
|می خواهم مست شم بکنم خدا رو نگاه | |می خواهم مست شم بکنم خدا رو نگاه | ||
|I | |I want to get drunk, look at God | ||
|- | |- | ||
|این قدر بکشم تا که بدم شُش ها رو به گا | |این قدر بکشم تا که بدم شُش ها رو به گا | ||
| | |I’ll smoke so much until I know how to breathe! | ||
|- | |- | ||
|چون من، هیدن ام، ایده می دم، دیوونه ام | |چون من، هیدن ام، ایده می دم، دیوونه ام | ||
| | |Because I am Hidden, I give ideas, I’m crazy | ||
|- | |- | ||
|پس شب بمون پیشم، تنها نشو | |پس شب بمون پیشم، تنها نشو | ||
| | |So stay with me tonight, don’t be alone | ||
|- | |- | ||
|چون که می دونم دوس داری این اخلاقمو | |چون که می دونم دوس داری این اخلاقمو | ||
| | |Because I know you like this attitude of mine | ||
|- | |- | ||
|تو و من، تویِ تخت، رویِ هم | |تو و من، تویِ تخت، رویِ هم | ||
| | |You and I, on the bed, on top of each other | ||
|- | |- | ||
|دود و بنگ، عود و شمع، با نورِ کم | |دود و بنگ، عود و شمع، با نورِ کم | ||
| | |Incense and smoke, candlelight with dim light | ||
|- | |- | ||
|فردا رو بی خیال تا هست امروز | |فردا رو بی خیال تا هست امروز | ||
| | |Forget about tomorrow while today is here | ||
|- | |- | ||
|من و تو دوستِ خوبمون گری گوس | |من و تو دوستِ خوبمون گری گوس | ||
| | |You and I, our good friend, Grey Goose | ||
|- | |- | ||
|به هر حال هر سال برگ ها رنگ می گیرن | |به هر حال هر سال برگ ها رنگ می گیرن | ||
| | |Anyway, every year the leaves change color | ||
|- | |- | ||
|یک چند ماه سبز آخر به زرد می میرن | |یک چند ماه سبز آخر به زرد می میرن | ||
| | |A few months green, then they turn yellow and die | ||
|- | |- | ||
|تابستون رفت سرما تنم رو اُفتاده کرد | |تابستون رفت سرما تنم رو اُفتاده کرد | ||
| | |Summer left, the cold has brought me down | ||
|- | |- | ||
|توی خماری و صبر عینِ معتادِ کرک | |توی خماری و صبر عینِ معتادِ کرک | ||
| | |In withdrawal and patience like a crack addict | ||
|- | |- | ||
|ولی زیرِ گریه ی پاییز خیس نمی شیم | |ولی زیرِ گریه ی پاییز خیس نمی شیم | ||
| | |But under the tears of autumn, we won't be sad | ||
|- | |- | ||
|زمستون هم سوئیس نریم، می ریم پیستِ دیزین | |زمستون هم سوئیس نریم، می ریم پیستِ دیزین | ||
|In | |In winter, even if we don’t go to Switzerland, we’ll go to the Dizin slopes | ||
|- | |- | ||
|بهار هم که هوا ابره و فقط بویِ خوب داره | |بهار هم که هوا ابره و فقط بویِ خوب داره | ||
| | |In spring, the weather is cloudy and just smells good | ||
|- | |- | ||
|که داره بهمون می گه تابستون تو راهه ولی | |که داره بهمون می گه تابستون تو راهه ولی | ||
| | |It’s telling us summer is on the way, but | ||
|- | |- | ||
|؛{همخوان: نسیم}؛ | |؛{همخوان: نسیم}؛ | ||
| | |{Hook: Nassim} | ||
|- | |- | ||
|تابستون کوتاهه | |تابستون کوتاهه | ||
| | |Summer's short | ||
|- | |- | ||
|ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | |ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | ||
| | |The moons can be together as long as we can | ||
|- | |- | ||
|دوستای صمیمی | |دوستای صمیمی | ||
| | |Dear friends | ||
|- | |- | ||
|کارای قدیمی | |کارای قدیمی | ||
| | |Old works | ||
|- | |- | ||
|تابستون کوتاهه | |تابستون کوتاهه | ||
| | |Summer's short | ||
|- | |- | ||
|ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | |ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | ||
| | |The moons can be together as long as we can | ||
|- | |- | ||
|دوستای صمیمی | |دوستای صمیمی | ||
| | |Dear friends | ||
|- | |- | ||
|کارای قدیمی | |کارای قدیمی | ||
| | |Old works | ||
|- | |- | ||
|این جا ما همین ایم | |این جا ما همین ایم | ||
| | |Here we are just like this | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|؛{قسمت۲}؛ | |؛{قسمت۲}؛ | ||
|{Alireza JJ} | |{Verse 2: Alireza JJ} | ||
|- | |- | ||
|؛{علیرضا جی جی}؛ | |؛{علیرضا جی جی}؛ | ||
|Mademoiselle with Chanel | |Mademoiselle with Chanel | ||
|- | |- | ||
| | |مادمازل با شانل | ||
| | |Turns to caramel | ||
|- | |- | ||
|آب میشه مثل کارامل | |آب میشه مثل کارامل | ||
|The philosophy of the world | |The philosophy of the world lasts two days | ||
|- | |- | ||
|فسلفه ی دنیا دو روزه | |فسلفه ی دنیا دو روزه | ||
| | |Every night is cognac and smoke | ||
|- | |- | ||
|هر شب اش کُنیاک و دوده | |هر شب اش کُنیاک و دوده | ||
|That girl is | |That girl is my neighbor | ||
|- | |- | ||
|اون دختره هم بازیمه | |اون دختره هم بازیمه | ||
|Wherever | |Wherever she goes, it's snowing | ||
|- | |- | ||
|هرجا می ره برنامه برف بازیه | |هرجا می ره برنامه برف بازیه | ||
| | |For a few months, she knows who she’s with at night | ||
|- | |- | ||
|چند ماهیه می دونه شب با کیه | |چند ماهیه می دونه شب با کیه | ||
|I | |I go to her, it’s just me | ||
|- | |- | ||
|من برم اون هم تنها می شه | |من برم اون هم تنها می شه | ||
| | |You think of her, I’m here with vodka | ||
|- | |- | ||
|تو فکرش، منم و تو لیوان، ودکا | |تو فکرش، منم و تو لیوان، ودکا | ||
|Tonight | |Tonight, she wants to live La Vida Loca | ||
|- | |- | ||
|امشب می خواد لیوین لا ویدا لوکا | |امشب می خواد لیوین لا ویدا لوکا | ||
| | |Weed and coke until midnight | ||
|- | |- | ||
|وید و کوکا تا به نصفه شب زدن | |وید و کوکا تا به نصفه شب زدن | ||
| | |Everything can happen with a glance | ||
|- | |- | ||
|تموم میشه با یک چشم به هم زدن | |تموم میشه با یک چشم به هم زدن | ||
|But if the sun | |But if the sun doesn’t shine | ||
|- | |- | ||
|ولی اگه خورشید نره | |ولی اگه خورشید نره | ||
| | |Life is good here until the end | ||
|- | |- | ||
|تا آخر عمر این جا خوش می گذره | |تا آخر عمر این جا خوش می گذره | ||
|Even on a day when the leaves | |Even on a day when the leaves don’t come | ||
|- | |- | ||
|حتی روزی که نیان برگای خیس | |حتی روزی که نیان برگای خیس | ||
|We live as if | |We live as if tomorrow doesn’t exist | ||
|- | |- | ||
|زندگی می کنیم انگار فردایی نیست | |زندگی می کنیم انگار فردایی نیست | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|؛{سیاوش سیجل}؛ | |؛{سیاوش سیجل}؛ | ||
| | |{Sijal} | ||
|- | |- | ||
|حس می کنیم، سکسی شدیم | |حس می کنیم، سکسی شدیم | ||
|We | |We feel sexy | ||
|- | |- | ||
|روی موج های مکزیکو ایم | |روی موج های مکزیکو ایم | ||
| | |On the waves of Mexico | ||
|- | |- | ||
|لم دادیم روی شن های ساحل | |لم دادیم روی شن های ساحل | ||
| | |We lay on the beach sand | ||
|- | |- | ||
|دریا رو می بینم توی اون چشمای زاغت | |دریا رو می بینم توی اون چشمای زاغت | ||
|I | |I see the sea in those dark eyes | ||
|- | |- | ||
|می گم «اوه، لا لا» | |می گم «اوه، لا لا» | ||
|I | |I say “Oh, la la” | ||
|- | |- | ||
|برم قربون اون پاها | |برم قربون اون پاها | ||
| | |I adore those legs | ||
|- | |- | ||
|ته شهریوره، لیکورِ زرد آلو | |ته شهریوره، لیکورِ زرد آلو | ||
| | |At the bottom of the city, apricot liquor | ||
|- | |- | ||
|می خوریم و می کنیم و می کنیم برف پارو | |می خوریم و می کنیم و می کنیم برف پارو | ||
| | |We drink and do it and do it, snow falling | ||
|- | |- | ||
|عشقم، اینه زندگی مون | |عشقم، اینه زندگی مون | ||
| | |My love, this is our life | ||
|- | |- | ||
|می خوام قِر بدی روم | |می خوام قِر بدی روم | ||
| | |I want you to whisper in my ear | ||
|- | |- | ||
|در گوشم بگی کُسِ خوارِ زندگی مون | |در گوشم بگی کُسِ خوارِ زندگی مون | ||
| | |Tell me ‘the whore of our life’ | ||
|- | |- | ||
|می آید روزی که | |می آید روزی که | ||
| | |A day comes when | ||
|- | |- | ||
|دو تایی می مونیم خمارِ یه بوس دیگه | |دو تایی می مونیم خمارِ یه بوس دیگه | ||
| | |We remain high from another kiss | ||
|- | |- | ||
|تا ونوس میره، صدایِ تابستون | |تا ونوس میره، صدایِ تابستون | ||
| | |Until Venus hears the voice of summer | ||
|- | |- | ||
|وقتی پام زیرِ سرت جایِ بالش بود | |وقتی پام زیرِ سرت جایِ بالش بود | ||
| | |When my feet under your head were on the pillow | ||
|- | |- | ||
|ولی نه، ما دیگه هر چی بگیم بهونه است | |ولی نه، ما دیگه هر چی بگیم بهونه است | ||
| | |But no, whatever we say is an excuse | ||
|- | |- | ||
|تا آسمونمون آبی مثل مدیترانه است | |تا آسمونمون آبی مثل مدیترانه است | ||
| | |Our sky is blue like the Mediterranean | ||
|- | |- | ||
|(مثل مدیترانه است) | |(مثل مدیترانه است) | ||
|{ | | | ||
|- | |||
| | |||
|{Hook x2: Nassim} | |||
|- | |- | ||
|؛{همخوان: نسیم}؛ | |؛{همخوان: نسیم}؛ | ||
|Summer | |Summer's short | ||
|- | |- | ||
|تابستون کوتاهه | |تابستون کوتاهه | ||
| | |The moons can be together as long as we can | ||
|- | |- | ||
|ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | |ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | ||
| | |Dear friends | ||
|- | |- | ||
|دوستای صمیمی | |دوستای صمیمی | ||
| | |Old works | ||
|- | |- | ||
|کارای قدیمی | |کارای قدیمی | ||
|Summer | |Summer's short | ||
|- | |- | ||
|تابستون کوتاهه | |تابستون کوتاهه | ||
| | |The moons can be together as long as we can | ||
|- | |- | ||
|ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | |ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | ||
| | |Dear friends | ||
|- | |- | ||
|دوستای صمیمی | |دوستای صمیمی | ||
| | |Old works | ||
|- | |- | ||
|کارای قدیمی | |کارای قدیمی | ||
|Here we are | |Here we are just like this | ||
|- | |- | ||
|این جا ما همین ایم | |این جا ما همین ایم | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|؛{پل: نسیم}؛ | |؛{پل: نسیم}؛ | ||
| | |{Bridge: Nassim} | ||
|- | |- | ||
|کاشکی دنیا یادش بره ما رو | |کاشکی دنیا یادش بره ما رو | ||
| | |If only the world would forget us | ||
|- | |- | ||
|نبینیم طلوع آفتاب رو | |نبینیم طلوع آفتاب رو | ||
| | |So we wouldn’t see the sunrise | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|؛{قسمت ۳: سامان ویلسون}؛ | |؛{قسمت ۳: سامان ویلسون}؛ | ||
| | |{Verse 3: Wilson} | ||
|- | |- | ||
|نگاه ها رو من و تو بود، عین عروسی | |نگاه ها رو من و تو بود، عین عروسی | ||
| | |Your gaze at me and you was like a wedding | ||
|- | |- | ||
|همه تو کف، عینِ جکوزی | |همه تو کف، عینِ جکوزی | ||
| | |Everyone was in awe, like a jacuzzi | ||
|- | |- | ||
|تو می گرفتی دستت هِرمِس | |تو می گرفتی دستت هِرمِس | ||
| | |You were holding your hand, Hermes | ||
|- | |- | ||
|من هم کفش و کمر و کلاهم، سبز و قرمز | |من هم کفش و کمر و کلاهم، سبز و قرمز | ||
|I | |I also had green and red shoes and a belt | ||
|- | |- | ||
|هر روز می دیدم هفتِ صبح رو باهات | |هر روز می دیدم هفتِ صبح رو باهات | ||
| | |Every day I’d see 7 in the morning with you | ||
|- | |- | ||
|تنِت نرم و رنگِ شُکُلات | |تنِت نرم و رنگِ شُکُلات | ||
| | |Your body soft and the color of chocolate | ||
|- | |- | ||
|نمی کردمت از بدنم جدا | |نمی کردمت از بدنم جدا | ||
| | |You didn’t separate from my body | ||
|- | |- | ||
|تنِ تو بود گرم تر از سونا | |تنِ تو بود گرم تر از سونا | ||
| | |Your body was warmer than the sauna | ||
|- | |- | ||
|برگ ها همه ریختن، ولی شاخه هست | |برگ ها همه ریختن، ولی شاخه هست | ||
|The | |The leaves all fell, but there’s still a branch | ||
|- | |- | ||
|کم کم باید بار رو بست | |کم کم باید بار رو بست | ||
| | |Little by little, we should pack up | ||
|- | |- | ||
|باید برگردیم خونه هامون، ساک به دست | |باید برگردیم خونه هامون، ساک به دست | ||
| | |We have to return home with our bags in hand | ||
|- | |- | ||
|چیزی که مونده یک خاطره است | |چیزی که مونده یک خاطره است | ||
| | |What remains is a memory | ||
|- | |- | ||
|الآن بغلت کنم، بینمون کاپشنه | |الآن بغلت کنم، بینمون کاپشنه | ||
| | |Now let me hold you, there's a jacket between us | ||
|- | |- | ||
|کاش بشه برف ها زودتر آب بشه | |کاش بشه برف ها زودتر آب بشه | ||
| | |If only the snow would melt faster | ||
|- | |- | ||
|چون من هنوز فکرم دمِ ساحله | |چون من هنوز فکرم دمِ ساحله | ||
| | |Because I’m still thinking of the beach | ||
|- | |- | ||
|باید نُه ماه وایسم، عین زنِ حامله | |باید نُه ماه وایسم، عین زنِ حامله | ||
| | |I have to wait nine months, like a pregnant woman | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|؛{قُلاب: مهراد هیدن}؛ | |؛{قُلاب: مهراد هیدن}؛ | ||
| | |{Hook: Mehrad Hidden} | ||
|- | |- | ||
|من، همین جا می مونم | |من، همین جا می مونم | ||
| | |I stay right here | ||
|- | |- | ||
|(این همه روز می گذره زود | |(این همه روز می گذره زود | ||
| | |(All these days pass quickly | ||
|- | |- | ||
|دور همیم این همه دوست) | |دور همیم این همه دوست) | ||
| | |We’re all together, all these friends) | ||
|- | |- | ||
|من، تا بشه میچوقم | |من، تا بشه میچوقم | ||
| | |I’ll stay until it gets cold | ||
|- | |- | ||
|(این همه روز می گذره زود | |(این همه روز می گذره زود | ||
| | |(All these days pass quickly | ||
|- | |- | ||
|زاخار به من بگو چی کمه توش) | |زاخار به من بگو چی کمه توش) | ||
| | |Tell me what’s wrong with me?) | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|؛{همخوان: نسیم و مهراد هیدن}؛ | |؛{همخوان: نسیم و مهراد هیدن}؛ | ||
| | |{Hook x2: Nassim & Mehrad Hidden} | ||
|- | |- | ||
|تابستون کوتاهه | |تابستون کوتاهه | ||
| | |Summer's short | ||
|- | |- | ||
|ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | |ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | ||
| | |The moons can be together as long as we can | ||
|- | |- | ||
|(این همه روز می گذره زود | |(این همه روز می گذره زود | ||
| | |(All these days pass quickly | ||
|- | |- | ||
|دور هم ایم این همه دوست) | |دور هم ایم این همه دوست) | ||
| | |We’re all together, all these friends) | ||
|- | |- | ||
|دوستای صمیمی | |دوستای صمیمی | ||
| | |Dear friends | ||
|- | |- | ||
|کارای قدیمی | |کارای قدیمی | ||
| | |Old works | ||
|- | |- | ||
|(این همه روز می گذره زود | |(این همه روز می گذره زود | ||
| | |(All these days pass quickly | ||
|- | |- | ||
|دور هم ایم این همه دوست) | |دور هم ایم این همه دوست) | ||
| | |We’re all together, all these friends) | ||
|- | |- | ||
|تابستون کوتاهه | |تابستون کوتاهه | ||
| | |Summer's short | ||
|- | |- | ||
|ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | |ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | ||
| | |The moons can be together as long as we can | ||
|- | |- | ||
|دوستای صمیمی | |دوستای صمیمی | ||
| | |Dear friends | ||
|- | |- | ||
|کارای قدیمی | |کارای قدیمی | ||
| | |Old works | ||
|- | |- | ||
|این جا ما همین ایم | |این جا ما همین ایم | ||
| | |Here we are just like this | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|؛{پایانی: نسیم}؛ | |؛{پایانی: نسیم}؛ | ||
| | |{Outro: Nassim} | ||
|- | |- | ||
|این جا ما همین ایم | |این جا ما همین ایم | ||
|Here we are just like this | |||
|} | |} |
Revision as of 10:20, 24 September 2024
دوباره کنارِ آب، زیر ستاره هاییم | Back again by the water, under the stars |
خوشحال از این که توی بهترین سه ماه سالیم | Happy that we're in the best three months of the year |
تنها مشکل اینه که تحت فشار خواب ایم | The only problem is that we’re under pressure in our sleep |
همه چی عالیه، ولی اگه بگذاره پاییز | Everything's great, but if autumn comes |
چرا میره جلو عقربه هِی | Why does it go ahead of the scorpion? |
متنفرم از ته دل، من از اولِ مهر | I hate it from the bottom of my heart, since the beginning of Mehr |
می خواهم مست شم بکنم خدا رو نگاه | I want to get drunk, look at God |
این قدر بکشم تا که بدم شُش ها رو به گا | I’ll smoke so much until I know how to breathe! |
چون من، هیدن ام، ایده می دم، دیوونه ام | Because I am Hidden, I give ideas, I’m crazy |
پس شب بمون پیشم، تنها نشو | So stay with me tonight, don’t be alone |
چون که می دونم دوس داری این اخلاقمو | Because I know you like this attitude of mine |
تو و من، تویِ تخت، رویِ هم | You and I, on the bed, on top of each other |
دود و بنگ، عود و شمع، با نورِ کم | Incense and smoke, candlelight with dim light |
فردا رو بی خیال تا هست امروز | Forget about tomorrow while today is here |
من و تو دوستِ خوبمون گری گوس | You and I, our good friend, Grey Goose |
به هر حال هر سال برگ ها رنگ می گیرن | Anyway, every year the leaves change color |
یک چند ماه سبز آخر به زرد می میرن | A few months green, then they turn yellow and die |
تابستون رفت سرما تنم رو اُفتاده کرد | Summer left, the cold has brought me down |
توی خماری و صبر عینِ معتادِ کرک | In withdrawal and patience like a crack addict |
ولی زیرِ گریه ی پاییز خیس نمی شیم | But under the tears of autumn, we won't be sad |
زمستون هم سوئیس نریم، می ریم پیستِ دیزین | In winter, even if we don’t go to Switzerland, we’ll go to the Dizin slopes |
بهار هم که هوا ابره و فقط بویِ خوب داره | In spring, the weather is cloudy and just smells good |
که داره بهمون می گه تابستون تو راهه ولی | It’s telling us summer is on the way, but |
؛{همخوان: نسیم}؛ | {Hook: Nassim} |
تابستون کوتاهه | Summer's short |
ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | The moons can be together as long as we can |
دوستای صمیمی | Dear friends |
کارای قدیمی | Old works |
تابستون کوتاهه | Summer's short |
ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | The moons can be together as long as we can |
دوستای صمیمی | Dear friends |
کارای قدیمی | Old works |
این جا ما همین ایم | Here we are just like this |
؛{قسمت۲}؛ | {Verse 2: Alireza JJ} |
؛{علیرضا جی جی}؛ | Mademoiselle with Chanel |
مادمازل با شانل | Turns to caramel |
آب میشه مثل کارامل | The philosophy of the world lasts two days |
فسلفه ی دنیا دو روزه | Every night is cognac and smoke |
هر شب اش کُنیاک و دوده | That girl is my neighbor |
اون دختره هم بازیمه | Wherever she goes, it's snowing |
هرجا می ره برنامه برف بازیه | For a few months, she knows who she’s with at night |
چند ماهیه می دونه شب با کیه | I go to her, it’s just me |
من برم اون هم تنها می شه | You think of her, I’m here with vodka |
تو فکرش، منم و تو لیوان، ودکا | Tonight, she wants to live La Vida Loca |
امشب می خواد لیوین لا ویدا لوکا | Weed and coke until midnight |
وید و کوکا تا به نصفه شب زدن | Everything can happen with a glance |
تموم میشه با یک چشم به هم زدن | But if the sun doesn’t shine |
ولی اگه خورشید نره | Life is good here until the end |
تا آخر عمر این جا خوش می گذره | Even on a day when the leaves don’t come |
حتی روزی که نیان برگای خیس | We live as if tomorrow doesn’t exist |
زندگی می کنیم انگار فردایی نیست | |
؛{سیاوش سیجل}؛ | {Sijal} |
حس می کنیم، سکسی شدیم | We feel sexy |
روی موج های مکزیکو ایم | On the waves of Mexico |
لم دادیم روی شن های ساحل | We lay on the beach sand |
دریا رو می بینم توی اون چشمای زاغت | I see the sea in those dark eyes |
می گم «اوه، لا لا» | I say “Oh, la la” |
برم قربون اون پاها | I adore those legs |
ته شهریوره، لیکورِ زرد آلو | At the bottom of the city, apricot liquor |
می خوریم و می کنیم و می کنیم برف پارو | We drink and do it and do it, snow falling |
عشقم، اینه زندگی مون | My love, this is our life |
می خوام قِر بدی روم | I want you to whisper in my ear |
در گوشم بگی کُسِ خوارِ زندگی مون | Tell me ‘the whore of our life’ |
می آید روزی که | A day comes when |
دو تایی می مونیم خمارِ یه بوس دیگه | We remain high from another kiss |
تا ونوس میره، صدایِ تابستون | Until Venus hears the voice of summer |
وقتی پام زیرِ سرت جایِ بالش بود | When my feet under your head were on the pillow |
ولی نه، ما دیگه هر چی بگیم بهونه است | But no, whatever we say is an excuse |
تا آسمونمون آبی مثل مدیترانه است | Our sky is blue like the Mediterranean |
(مثل مدیترانه است) | |
{Hook x2: Nassim} | |
؛{همخوان: نسیم}؛ | Summer's short |
تابستون کوتاهه | The moons can be together as long as we can |
ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | Dear friends |
دوستای صمیمی | Old works |
کارای قدیمی | Summer's short |
تابستون کوتاهه | The moons can be together as long as we can |
ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | Dear friends |
دوستای صمیمی | Old works |
کارای قدیمی | Here we are just like this |
این جا ما همین ایم | |
؛{پل: نسیم}؛ | {Bridge: Nassim} |
کاشکی دنیا یادش بره ما رو | If only the world would forget us |
نبینیم طلوع آفتاب رو | So we wouldn’t see the sunrise |
؛{قسمت ۳: سامان ویلسون}؛ | {Verse 3: Wilson} |
نگاه ها رو من و تو بود، عین عروسی | Your gaze at me and you was like a wedding |
همه تو کف، عینِ جکوزی | Everyone was in awe, like a jacuzzi |
تو می گرفتی دستت هِرمِس | You were holding your hand, Hermes |
من هم کفش و کمر و کلاهم، سبز و قرمز | I also had green and red shoes and a belt |
هر روز می دیدم هفتِ صبح رو باهات | Every day I’d see 7 in the morning with you |
تنِت نرم و رنگِ شُکُلات | Your body soft and the color of chocolate |
نمی کردمت از بدنم جدا | You didn’t separate from my body |
تنِ تو بود گرم تر از سونا | Your body was warmer than the sauna |
برگ ها همه ریختن، ولی شاخه هست | The leaves all fell, but there’s still a branch |
کم کم باید بار رو بست | Little by little, we should pack up |
باید برگردیم خونه هامون، ساک به دست | We have to return home with our bags in hand |
چیزی که مونده یک خاطره است | What remains is a memory |
الآن بغلت کنم، بینمون کاپشنه | Now let me hold you, there's a jacket between us |
کاش بشه برف ها زودتر آب بشه | If only the snow would melt faster |
چون من هنوز فکرم دمِ ساحله | Because I’m still thinking of the beach |
باید نُه ماه وایسم، عین زنِ حامله | I have to wait nine months, like a pregnant woman |
؛{قُلاب: مهراد هیدن}؛ | {Hook: Mehrad Hidden} |
من، همین جا می مونم | I stay right here |
(این همه روز می گذره زود | (All these days pass quickly |
دور همیم این همه دوست) | We’re all together, all these friends) |
من، تا بشه میچوقم | I’ll stay until it gets cold |
(این همه روز می گذره زود | (All these days pass quickly |
زاخار به من بگو چی کمه توش) | Tell me what’s wrong with me?) |
؛{همخوان: نسیم و مهراد هیدن}؛ | {Hook x2: Nassim & Mehrad Hidden} |
تابستون کوتاهه | Summer's short |
ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | The moons can be together as long as we can |
(این همه روز می گذره زود | (All these days pass quickly |
دور هم ایم این همه دوست) | We’re all together, all these friends) |
دوستای صمیمی | Dear friends |
کارای قدیمی | Old works |
(این همه روز می گذره زود | (All these days pass quickly |
دور هم ایم این همه دوست) | We’re all together, all these friends) |
تابستون کوتاهه | Summer's short |
ماها تا می تونیم پیش هم می مونیم | The moons can be together as long as we can |
دوستای صمیمی | Dear friends |
کارای قدیمی | Old works |
این جا ما همین ایم | Here we are just like this |
؛{پایانی: نسیم}؛ | {Outro: Nassim} |
این جا ما همین ایم | Here we are just like this |