Cigare Soorati-Zedbazi: Difference between revisions

From 021lyrics.com
Nader (talk | contribs)
No edit summary
Nader (talk | contribs)
No edit summary
Line 4: Line 4:
Example.jpg|Caption2
Example.jpg|Caption2
</gallery>
</gallery>
{|
{| class="wikitable sortable"
|Farsi Text
|Farsi Text
|English Translation
|English Translation

Revision as of 11:11, 24 September 2024

Soundcloud Youtube

Farsi Text English Translation Transliteration
اینجا باز دم صبحیم و سیگار صورتی Here we are again at dawn with a pink cigarette Inja baz dam-e sobhim va sigar-e صورتی
داغونم و تویی که تنها دوست منی I'm wrecked and you're the only friend I have Daghunam va toyi ke tanha doost-e maniy
تو مهمونی یا بعد شیطونیا Are you at a party or after some mischief? To mehmoni ya bad az shaytoniha
تو بودی بام تو بودی بام You were there, you were there To budi bam to budi bam
نه خوبیم، نه بدیم، همدیگه رو بلدیم We're neither good nor bad, we know each other Na khobim, na badim, hamdigar ro baladim
دنیا داره میرونه رو صندلی عقبیم The world is spinning, we’re in the back seat Donya dare mirune ro sandali akhshim
اینجا مثه سیرکه و ما تیکه و پاره Here it’s like a mess and we’re torn apart Inja mesle sirkhe va ma tike va pare
دنبال آتیش میدوییم We’re running after the fire Donbale atish midavim
دل طلب کارو راضیش میکنیم We satisfy our restless hearts Del talabe karo razish mikonim
ولی بازم تویی چون But still, it’s you because Vali bazam toyi chun
جات بیاد عشقه دیگه Your place is love, another love Jat biad eshgh-e dige
بازم عشقت زندگیمه Your love is still my life Bazam eshghat zendegim-e
له شدیم مثه میوه We’ve been crushed like fruit Leh shodim mesle mive
باید بریم بریم دیگه We have to go, we have to go Bayad berim berim dige
این همه چیز بین ماس There’s all this between us In hame chiz beyn mas
تو سرم عینه تاس In my head, it’s like a stone To saram ayneh tas
میچرخه و میچرخه It keeps spinning and spinning Micharkhe va micharkhe
تو بودی و یه لباس You were there and a dress To budi va ye labas
گردنت بود رو لبم Your neck was on my lips Gardanet bud ro labam
آفتاب طلوع اصن The sun rose, it didn't happen that day Aftab tolou-e asan
نمیکرد اون روز فقط Just you and me with candlelight Namikard un rooz faghat
من و تو با نور شمع You made me calm Man va to ba noor-e sham
صدات و بارون شب It’s good with you, the night is wrecked Sedat va baroon-e shab
با تو خوبه داغونه شب Here we are again at dawn with a pink cigarette Ba to khobe daghune shab
اینجا باز دم صبحیم و سیگار صورتی I'm wrecked and you're the only friend I have Inja baz dam-e sobhim va sigar-e صورتی
داغونم و تویی که تنها دوست منی Are you at a party or after some mischief? Daghunam va toyi ke tanha doost-e maniy
تو مهمونی یا بعد شیطونیا You were there, you were there To mehmoni ya bad az shaytoniha
تو بودی بام تو بودی بام You were there, you were there To budi bam to budi bam
صبح زود صبح بخیر به زور و خمیازه Early morning, good morning with force and yawning Sobhe zood sobh bekheir be zor va khamyaze
برگا ریختن و بی ریخت شدن تو فصلی تازه Leaves fell, and things fell out of place in a new season Bargaha rikhtan va bi rikht shodan to fasli taze
موندیم من و تو یه بطری آب که خوردی آروم It’s just you and me with a bottle of water you drank slowly Mundim man va to ye botri ab ke khordi aram
چش ریز، پلکا خیس، جلوم چه مردی آسون Squinty eyes, wet lashes, what a man you are in front of me Chesh rize, pelka khis, joloom che mardiya asan
میاد سفید بهت، تو اردیبهشت It comes white to you in May Miayad sefid behat, to Ordibehesht
پریدیم سمت ماه، با دست باز و خوردیم بهش We jumped towards the moon, with open hands, and hit it Paridim samt-e mah, ba dast-e baz va khordim behesh
من پیت و کیت ماس منی I’m a piece of cake, you’re my kit Man pit va kit mas maniy
ساخته واسه همیم We’re made for each other Sakhte vase hamim
معروفیم پس ارد میدیم برامون، بشکافه زمین We’re famous, so let the earth split for us Maroufim pas ard midim baramon, beshkafe zamin
اینجا باز دم صبحیم و سیگار صورتی Here we are again at dawn with a pink cigarette Inja baz dam-e sobhim va sigar-e صورتی
داغونم و تویی که تنها دوست منی I'm wrecked and you're the only friend I have Daghunam va toyi ke tanha doost-e maniy
تو مهمونی یا بعد شیطونیا Are you at a party or after some mischief? To mehmoni ya bad az shaytoniha
تو بودی بام تو بودی بام You were there, you were there To budi bam to budi bam
من روزای خوب یادم میاد بودیم دو تا آدمیزاد I remember the good days, we were two humans Man roozhaye khob yad-am miyad budi do ta adamizad
حال کردیم با هم زیاد We had a lot of fun together Hal kardim ba ham zyada
هرجام باشم با من میاد یاد و خاطرش Wherever I am, the memory and essence of you come with me Harjaam basham ba man miyad yad va khateresh
باز دوباره تهش، رابطه خوندس با تو فاتحه اش Once again at the end, the relationship ends with you Baz dobare tahesh, rabete khondas ba to fatehe-ash
پس بیا دو تایی خاکش کنیم So let’s bury it together Pas bia do taee khakash konim
پاک کنو بیار اصن پاکش کنیم Erase it and let’s clean it up Pak kono biar asan pak konim
چرا ساکت شدی یه چیزی بگو Why did you go silent? Say something Chara saket shodi ye chizi begu
قبل اینکه همه چیزو بخوایی بریزی دور Before you want to throw everything away Qabl az inke hame chizo bekhai berizi dor
پ برو دنبال کارت منم دنبال کارم You go after your stuff, I’ll go after mine P ber va donbale kart, manam donbale karam
تو رو میخوام چی کار وقتی دنیا رو دارم What do I want from you when I have the world? To ro mikham chi kar vaghti donya ro daram
وقتی صبح پا میشم و شبا خوشحال و شادم When I wake up in the morning and am happy and cheerful at night Vaghti sobh pa misham va shabha khoshhal va shadam
همه چی خوب، نیست دیگه غمی Everything is good, there’s no more sorrow Hame chi khob, nist dige gham-i
تو هم نیستی بگی میدم من وقتتو بازی You're not even here to tell me I'm wasting your time To ham nisti begi midam man vaghteto bazi
ما داریم چیم با هم نمیدونم What are we doing together, I don’t know Ma darim chim ba ham nemidonam
بگو با منی من در خدمتم Tell me you’re with me, I’m at your service Begu ba mani man dar khidmatam
وقتی نیستی در من کسی نیست When you’re not around, there’s no one in me Vaghti nisti dar man kasi nist
ولی بازم تویی که But still, it’s you Vali bazam toyi ke
خوشحالی من تویی My happiness is you Khoshhalim man toyi
دم صبح میرسیم هم دیگه In the morning, we meet again Dam-e sobh mirasim ham dige
ببین اینجا با ما عجب ساعتی داریم Look here, we have an amazing time together Bebin inja ba ma ajab sa'ati darim
میخوام با تو از هیچکی بگم I want to talk about no one but you Mikham ba to az hichki begam
بازم تویی چون Still, it’s you because Bazam toyi chun
گلی و پرچمی من هم You’re a flower and a flag, I too Goli va parchami man ham
با هم میشیم هر روز We become each other every day Ba ham mishim har rooz
ما هر روز زندگی می کنیم We live every day Ma har rooz zendegi mikonim
صبح ها پر از صبح خوبه Mornings are full of good mornings Sobha por az sobh khobe
ما داریم با هم میریم We’re going together Ma darim ba ham mirim
فرقی نمی کنه کجاییم It doesn’t matter where we are Farqi nemikone kojayim
همه چیز عوض میشه Everything will change Hame chiz avaz mishe
باز دما، شب با سیگار صورتی Once again, the night with a pink cigarette Baz dama, shab ba sigar-e صورتی
داغونم و تویی که تنها دوست منی I'm wrecked and you're the only friend I have Daghunam va toyi ke tanha doost-e maniy
تو مهمونی یا بعد شیطونیا Are you at a party or after some mischief? To mehmoni ya bad az shaytoniha
تو بودی بام تو بودی بام You were there, you were there To budi bam to budi bam
نمیخوام برم زوده I don’t want to go; it’s too soon Namikhaham beram zode
این داستان مونه This is our story In dastan-e mone
با تو داغونم خوبه I’m wrecked with you, it’s good Ba to daghunam khobe
آخرین بارمون بوده It’s been our last time Akharin baramon bude
چون راهمون دوره Because our paths are far apart Chun rahmon dore
بذا رازمون رو شه Let our secret be known Beza razamoon ro sha
اینجا باز دم صبحیم و سیگار صورتی Here we are again at dawn with a pink cigarette Inja baz dam-e sobhim va sigar-e صورتی
داغونم و تویی که تنها دوست منی I'm wrecked and you're the only friend I have Daghunam va toyi ke tanha doost-e maniy
تو مهمونی یا بعد شیطونیا Are you at a party or after some mischief? To mehmoni ya bad az shaytoniha
تو بودی بام تو بودی بام You were there, you were there To budi bam to budi bam
سیگار صورتی Pink cigarette Sigar-e صورتی
صبح زود صبح بخیر به زور و خمیازه Early morning, good morning with force and yawning Sobhe zood sobh bekheir be zor va khamyaze